Форумы по Magic: the Gathering.


  Искать    на форуме     
расширенный поиск

Новости / Турниры

Анонсы и обсуждение событий и мероприятий.


Донылись. 9-ка на русском

     11:42   02.05.2005
http://www.wizards.com/default.asp?x=mtgcom/arcana/811
       11:45   02.05.2005
ФИГА! 8)
       11:48   02.05.2005
Американы изо всех сил лижут нашей стране угадайте что? 8)

интересно, какой будет там перевод... ждём продолжения 8)
       12:17   02.05.2005
АААА
       12:23   02.05.2005
засеееееееееем?????????? там же будет галиммыыыыыыыйййй пеереевоооодддд!!!!
     12:33   02.05.2005
Black SpellMaker, Россия для Визардов неслабый рынок сбыта.
       12:56   02.05.2005
не дай бог перевод будет

Райская птица G

Летающтй

TAP : Добавь ману любого цвета по твоему выбору в свой басеин с манной.
       13:09   02.05.2005
Если будет такой перевод, то лучше вообще оставить всё

как есть. Однако же если перевод будет нормальный, то почему бы и нет. Мы будем только рады.
       13:15   02.05.2005
ElvenTits

не бойся, слов "Летающтй" и "басеин" там не будет точно 8)
       13:23   02.05.2005
А почему донылись? Никто вроде особо и не хотел?
       13:36   02.05.2005
Мда... Не знаю, радоваться ли.. Что-то действительно в качественный перевод верится слабо...(Вспоминаю мануал к телевизору ДЭУ - брррр..) Ну что ж, поживем-увидим.



ЗЫ: Лучше бы качественно правила перевели.
     13:42   02.05.2005
Вообще-то, каким бы ни был перевод, это все равно прорыв. Русский вариант Magic показывает то, то Визарды заинтересованы развивать Магию в России. А ошибки всегда можно исправить. :)
     13:45   02.05.2005
Не скажи: здесь периодически раздавались возмущения.

Но, ИМХО, это магии только плюс. Больше новичков, больше карт в обороте. Еще бы надо пререлизные карты на русском и правила :-)
       13:48   02.05.2005
$%^&*& $@ вы все дальше собственного носа не видите?

Я безумно хотел бы перевод на русский. Но я приблизительно был знаком с критериями локализации мтг, для России они нереальны. Не знаю как удалось добиться поблажки.

Да, мне будет тяжело играть в игру на русском(я до сих пор периодически плутаю в знакомых прогах переведенных на русский, сам пользуюсь исключительно английским софтом) возможно еще тяжелее судить. Одновременное использование английских и русских карт вообще жесткач. НО, я прекрасно понимаю что аудитория таким образом расширяется просто на порядки.
       13:50   02.05.2005
А летом вроде хотят выпустить дополнение к камигаве.
       13:51   02.05.2005
Наверное и рекламу по телеку пустят :).
       14:13   02.05.2005
я буду скучать по английским текстам 8)

а если серьёзно, то я сомневаюсь в компетентности переводчиков и соответсвии терминов - главная проблема, будем ждать

ЗЫ интересно будет, если переводом текстов займутся одни люди, а правил - другие 8)
       14:14   02.05.2005
Вау.... да, это очень круто. Вот теперь будет маза - деки целиком на русском собирать 8)))
     15:08   02.05.2005
Полные правила на русский переводить ни к чему. А основная проблема при переводе карт нам хорошо известна, это проблема адекватности терминологической базы и логических конструкций.



Messeer, одна пререлизная карта на русском уже была. Если весь русский Magic будет на нее похож, я подумаю о переходе на какую-нибудь другую игру. Но если перевод будет качественный, то пусть он будет.
       15:15   02.05.2005
2 Horror



Надо напомнить людям текст этого пререлизного кошмарного ужаса:



Воин Лакватуса



4BB

Сушество — Кошмарный ужас



Когда Воин Лакватуса входит в игру, целевой игрок теряет 6 жизней.

Когда Воин Лакватуса покидает игру, целевой игрок получает 6 жизней.

B: Восстановить Воина Лакватуса.



То есть получается, что когда он входит в игру, противник лузает 6 хитов, а когда уходит - мы получаем 6 хитов! Круто. :)



И, заметьте, Тормент издавался как самый злобный сет, в котором был большой перевес в сторону черных. Вот и смотрите, когда визарды решили вспомнить нашу страну. :(
       15:20   02.05.2005
 
Воин Лакватуса



4BB

Сушество — Кошмарный ужас



Когда Воин Лакватуса входит в игру, целевой игрок теряет 6 жизней.

Когда Воин Лакватуса покидает игру, целевой игрок получает 6 жизней.

B: Восстановить Воина Лакватуса.

слом 8)
       15:26   02.05.2005
ну нах русский Magic?????? Бред полнейший!!!!!

Итак Берсерк есть, ну нахрена Magic-то переводить????
       17:07   02.05.2005
пусть будет. Переведут - посмотрим, что сделали.
       17:13   02.05.2005
Интересно, а продавать 9-ку в России по официальным каналам будут только переводную ?
       17:28   02.05.2005
Мда, изрядно повышибают почву из-под ног у "Войны", "Берсерка", "Небожителей"... Кстати жалко, интересные разработки.
     17:37   02.05.2005
Я в крсе. Первый блин, как говорится...

Уверен, все будет нормально.
       21:16   02.05.2005
парни знаете как назвали ЛБА в семерке - Йомен!
       21:22   02.05.2005
я тоже боюсь перевода ! ну нельзя на руский перевести нормально магию, тотже Laquatus's Champion
     21:40   02.05.2005
 
ну нельзя на руский перевести нормально магию

Перевести можно, было бы желание и деньги. Пример с Лакватусом - не показатель, одно дело перевести одну карту, которая представляет скорее художественную ценность, и совсем другое - перевести целый блок.



Сам я настроен довольно скептически, но будем посмотреть....
       21:57   02.05.2005
лично по-моему это АХУЕННО(сорри :) ) количество новичков вырастет неимоверно и сразу, так же возможно цна сможет еще немного повыситься, при этом есил чут ьпошивилить извилиннами, то сразу становиться понятно, что будет большая рекламнай компания от самих визардов, это все значит, что в России будут играть в магию, а не то что щас и даже не то что было при даймонде, хотя тогда считали, что был расцвет. Трудности перевода, да они есть, но опять же пошевелить мозгом и понят, что визарда уже сделали сет полностью, и более чем уверен, что они его отпечатали, и у них было время проерить все на реально нормальных людях. и там если будут ляпы, то только субъективные. короче всем срочно играть в магию, исчо асобенно радует, что саргона не имеет никакого отношения к энтому делу, ну я на это надеюсь, и возможно магия перейдет в прямое распоряженеи визардов, ну короче что-то измениться. ))))))))))
       00:46   03.05.2005
Полностью согласен с ZP.



Главное не то, что, возможно, переведенные карты будут выглядеть с литераткрной точки зрения убого (deep analysis - "глубокий анализ" или "крепко подумать"). А главное то, что увеличиться общее число людей, играющих в Меджик в России. Этот факт, думаю, компенсирует все недостатки.



P.S. Кстати, по ходу, и Равника будет уже на русском.



P.S.S. Но, мне и многим другим, думаю все равно по привычке будет приятнее играть картами на английском. Поэтому возникает вопрос: а будет ли та же самая девятка и последующие сеты продоваться в России не только на русском, но и на английском?
       01:18   03.05.2005
eeeeeeeee!!))))))
       03:34   03.05.2005
Забавно будет... Помню раньше я и многие другие убивались по иноязычным картам там на японском, испанском (особенно забавно некоторые звучат с русской транскрипцией), а теперь представляю... "ух-ты лановарец из 9ки на английском!"



2 ElvenTits:

Этого точно не будет, просто птицы в 9ке не будет(или будет в России :))



А новички действительно прибудут и это хорошо, так что давайте лучше будем к этому оптимистично настроены это всё делается ради нас (ну или денег:), но всё же во благо).
       03:49   03.05.2005
Я, однако, все равно буду предпочитать карты на английском. Но то, что визарды это сделали - это АХУЕННО!
       04:32   03.05.2005
Быстро однако новости расходятся! А где можно почитать о том что собственно нового будет в 9-ке? Абилки, Заклы, Кричи...
       07:02   03.05.2005
Кстати, не означает ли это, что Summoning может прекращать переводить, ведь теперь будет официальный?
       07:35   03.05.2005
Вы обратите внимание как переведены надписи на коробках, чего ожидать после этого от карт, Booster - перевели типично русским словом бустер, Новый стандарт - девятая редакция наполнило мне о том что надо изредка похмеляться после праздников. Dead again - опять же не фига не снова смерть, Death смерть а Dead мертвец, и более адекватно Снова Нежить.
       07:41   03.05.2005
Блин закосяил Dead есть мёртвый, снова мёртвые.
       08:37   03.05.2005
Да ладно вам. Желающие все равно смогут приобрести оригиналы. Все равно обоими играть можно. Вот у меня к примеру Crusade немецкая есть. И ни чего играю как-то...
       08:46   03.05.2005
2 Oberon

под словами Dead Again лично мне подразумевается, что мертвыми будут не только наши существа (что не факт - мы не знаем состава колоды), но и оппонент. В этом смысле Снова Смерть вполне нормально.

Еще главное помнить, что это делается не для людей, играющих в магию на английском несколько лет, а для привлечения новичков, которые не знают (и которым по барабану, в общем-то), как это правильно называется по-английски.
       08:52   03.05.2005
В данном контексте dead можно перевести как прилагательное. То бишь "Опять мертв". В том весь и прикол что каждый переводит как ему больше нравится, короче. Я за глобализацию. Даешь MTG на буржуйском. А то я хорошо помню те диалоги из FallOut-а. У меня от них шерсть дыбом вставала.
     10:05   03.05.2005
 
Кстати, не означает ли это, что Summoning может прекращать переводить, ведь теперь будет официальный?



Кто же мне помешает изучать правила да еще и так дотошно? :)

Кстати, перевод карт на другие языки никак не затронул comprehensive rules.



А выйдут карты - посмотрим. Найдем ошибки - будем писать Визардам ругательные письма, собирать ляпусы в коллекции и искать английские картонки. Тоже развлечение. :)



Локализация - это клево со всех сторон!
       10:19   03.05.2005
Они (западные маги) уже мечтают заполучить в свои руки русские карты. Так и пишут на форумах - типа, хочу полностью русскую деку.

2 Summoning все равно тебе придется согласовывать термины с переводом 9ки.
       10:25   03.05.2005
Интересно посмотреть на перевод картонки Zur's Weirding хе-хе

З.Ы. И что, теперь прекратятся поставки карт на английском? :(((
       10:54   03.05.2005
Цены на английские картонки поднимутся или опустятся??

Мне кажется, что очень упадут продажи старых сетов
       10:57   03.05.2005
А мне кажется, что барыги, которые будут продавать бустеры и карты на английском, смогут делать неплохой бизнес.
     11:12   03.05.2005
SeaGull, "Войну" ничуть не жалко. Тупая калька с Магии в плане основы игры, отвратительное качество исполнения карт. "Берсерк" - наглядный пример того, что получается когда игру делают люди, не желающие исследовать чужой опыт чтобы не наступать на давно известные грабли. Качество исполнения карт немногим лучше "Войны". "Небожителей" я пока не видел, так что не знаю - с Магии это калька или с Гарри Поттера? И как у них с полиграфией?
       12:27   03.05.2005
2 Havoc Demon

А мне, напротив, кажется, что спрос на англ. дисплеи упадет. Но сейчас трудно сказать. Точно можно сказать, что на рынке будет настоящая веселуха :-) А что будет с ценами на синглы??



Кстати, уверен на 99% что Саргона к этому имеет самое непосредственное отношение... просто пока что партизанит :-)
     12:33   03.05.2005
 
все равно тебе придется согласовывать термины с переводом 9ки



А в чем проблема-то?



В любом случае, я получила/ю громадное количество плюшек, занимаясь этой работой. А "мы, маги, жадные и меркантильные".
       02:37   04.05.2005
Жадные, жадные. Чего там про Спасителей слыхать?
       05:00   04.05.2005
 
под словами Dead Again лично мне подразумевается, что мертвыми будут не только наши существа (что не факт - мы не знаем состава колоды), но и оппонент. В этом смысле Снова Смерть вполне нормально.



Смерть и мертвые, это два разных слова которые обозначают разное. Смерть обозначает в данном контексте либо смерть противника либо смерть существ, что в принципе применимо к красному цвету и в какой то мере к зеленому. Мертвые применимы только к черному.



 
Еще главное помнить, что это делается не для людей, играющих в магию на английском несколько лет, а для привлечения новичков, которые не знают (и которым по барабану, в общем-то), как это правильно называется по-английски.



Вот именно поэтому не стоит делать заимствование слова Booster. Тем кто знаком с магией поймут, а новичку это не понятно. Вообще засилие в русском языке заимствований связано с тем что мы свой язык очень плохо знаем, и не всегда можем сопоставить слову английского языка, слова русского, а ведь наш язык ни чем не хуже. Лично мне данная ситуация не понятна и частично не приятна.
       05:34   04.05.2005
А как тогда надо переводить "бустер"? "Усилитель"?

Если так переведут, то новичку будет ещё непонятней, ежели

он просто увидит новое слово и спросит у продавца, чё

это такое.
       05:41   04.05.2005
А ты попробуй просто на русском объяснить что такое бустер применительно к магии, быстро поймешь как это нужно перевести на русский язык =) как вариант "дополнительный набор карт".
     09:01   04.05.2005
 
как вариант "дополнительный набор карт"

Тогда уж - маленький доплонительный набор карт, а турнамент пак - большой дополнительный набор карт :)
       09:09   04.05.2005
Главное чтобы как турнирная колода не перевели =)
       09:23   04.05.2005
Да ладно, чего вы гонить дисплей между прочим тоже слово заимствованное. Ну и ни чего привыкли. Так что ждем развесив слюни.
       09:32   04.05.2005
Daemonis, как обычно, жжот.
       10:12   04.05.2005
Думаю пререлиз 9 - ки на русском будет круче англюда
     10:20   04.05.2005
 
Думаю пререлиз 9 - ки на русском будет круче англюда



Это будет еще то веселье!
       10:50   05.05.2005
Проблема не в том, как переведены карты на русский - я не сомневаюсь, что отлично, ведь Визарды не какая-нить шарашкина контора, а фирма, способная дать действительно полный и качественный перевод; проблема будет в совмещении при игре карт на русском и английском - многие нубы, что начнут играть в Магию на русском будут реально бояться карт на английском. А попробуй объясни кому-нить из них действие Solitary Confinement. Могу себе представить диалог: "А что это за карточка?" - "Это Goblin Game" - "Смешное название. А что она делает?" - "Ну, тут всё просто. Она э-э-э-э-э.... м-м-м-м.... ну... Вобщим вот." Единственное, что хочется от перевода, так это чтоб флаворы бвли переведены ХОРОШО.
       15:57   20.06.2005
[/quote]
Сушество — Кошмарный ужас



Когда Воин Лакватуса входит в игру, целевой игрок теряет 6 жизней.

Когда Воин Лакватуса покидает игру, целевой игрок получает 6 жизней.

B: Восстановить Воина Лакватуса.



То есть получается, что когда он входит в игру, противник лузает 6 хитов, а когда уходит - мы получаем 6 хитов![quote]



Да уж, воистину кошмарный ужас :)))
       16:00   20.06.2005
 
проблема будет в совмещении при игре карт на русском и английском - многие нубы, что начнут играть в Магию на русском будут реально бояться карт на английском 

Наверное, игроки теперь разделятся на 2 лагеря - играющие в Магию на русском и на английском :)
       19:14   20.06.2005
Wild Mongrel в студию!!!

Дикая дворняга.(ублюдок)

Сбросте карту с руки: Дикая дворняга получает +1/+1 до конца хода и становится того цвета какой вы захотите до конца хода..

Какой-то цепеь получается!
       19:46   20.06.2005
На самом деле, ничего такого страшного с русским переводом не произойдет...Я вспоминаю долгое нытье (во всем мире, кстати), по поводу смены дизайна, мол убог, мы не будем в это г играть и. т. д., и что, что-то поменялось? ни фига! Так что пусть делают карты на русском, больше народу - веселее!
       20:04   20.06.2005
Новый дизайн-кал полный!!! Устроим джихад!! Сожгем карты с новым дезайном! Ура
       18:49   21.06.2005
Лично я не играю новым дизайном, но вот такие земли положил бы себе в колоду:

http://boards1.wizards.com/showthread.php?t=421707&page=2&pp=30
       19:05   21.06.2005
У меня есть и французские и немецкие карты... Но не об этом речь. Я забью на мотыгу, если будут выпускать руссифицированое издание :( Это полнейший бред! Давайте дружно писать письма на Визардов, что мы не будем играть в русскоязычное издание. Собираем подписи, а потом можно будет по мылу их давить.

Я против русификации обоими руками! WUBRG
       21:47   21.06.2005
2 Zo0m3R - глупо. Просто глупо так поступать. Когда новый дизайн начал выходить у меня чуть инфаркт не случился! Но я играю только Легаси а там почти все играбельный карты с нормальным дизайном. Ты тоже можешь найти какой-то выход - играть старыми картами, старые форматы и тп и тд. А Магия на русском это не самое плохое! Вот если девятка не даст хороших карт, это уже будет нннаааммнннооггоо хреновее...
       21:56   21.06.2005
 
почти все играбельный карты с нормальным дизайном

бедный Горди, игла с новым дизайном =)
       22:29   21.06.2005
Бедный горди. Просто бедный.
       22:57   21.06.2005
Игла оказалось слабой... Я выигрываю у нее без проблем, ничего не решает.
     23:31   21.06.2005
 
Я забью на мотыгу, если будут выпускать руссифицированое издание

Ну, так чего ждешь? Его будут выпускать, никуда не денутся.
       11:34   22.06.2005
Я рискну предположить, что русификация

вызывает возмущение из-за некоего

психологического трюка, дело в том, что

иностранные слова не вызывают у нас

неких образов, несовместимых с игрой,

например, mana pool воспринимается

нормально, но если написать бассейн, то

в мозгу возникает искусственный водоем

с девушками в бикини, что у одних вызывает

смех, у других неприятие, когда этот

образ связан с любимой игрой. Это

неизбежно, потому что при русификации

придется использовать русские слова :),

которые в качестве родной речи что-нибудь

обозначают, то же самое с дворнягой,

дворняга - это такое совсем нестрашное и

незагадочное грязное несчастное создание,

а вот mongrel - это да!
       12:21   22.06.2005
Фиг с ней с этой дворнягой несчастной, пусть хоть дворняга хоть мастино неополетано. глубоко паралельно, пусть даже Yobi, уе....ом переведут, главное что бы как с лактаврусом не получилось, или не получилось что половина русских слов а половина инглиша типа возьми бустер и пошафлите. В общем в сентябре все видно будет =)
       12:52   22.06.2005
искренне верю в то, что перевод будет оптимальным с точки зрения использования русских и заимствованых слов, а так же в то что перевод будет на высоком качественном уровне.

в противном случае компания не сможет привлечь много новых игроков, а большинство старых будут стараться игнорировать русскую версию, что приведет к банальной потере вложенных средств. я думаю визарды это понимают лучше большинства наших игроков ;), и выхода у них теперь нет. в плюсах также опыт издания продукции на других языках (насколько он успешен - не знаю, но раз до сих пор такая работа ведется, и в этом плане осваиваются все новые рынки - значит товар продается успешно).



мое мнение основано на житейской логике - экономисты, если есть - подскажите как оно на самом деле?



кто знает - насколько игроки других стран, где издается мтг довольны своей версией?
       16:40   08.07.2005
мне кажется почему-то, лажа получится... мы с русского на англицкий перводить будем. Кто, например будет говорить:"Отразите выбранное заклинание"?? Все будут грить "Counter Target Spell"!! роднее ведь...
       17:34   08.07.2005
Мне кажется, мало кого из тех, кто играет сейчас это обрадует. На английском как-то привычнее, а читать формулировки типа "целевой игрок" или "бассейн маны" - на врядли можно считать большим удовольствием. Но это сугубо ИМХО, ессно. А еще ведь получатся смешанные колоды (камикака + 9). Это вообще хаос. За исключением переизданных, давно знакомых всем карт. Там главное "узнать" эту карту, а текст можно и не читать.
       18:52   12.07.2005
Я с приятелем решили один день на темы МТГ и Херосов говорить исключительно на Русском. Сначала было весело, а потом уши в трубочку сворачивались от "Бросить заклинание", "Верх колоды", "поперло наводнение" «Целевое моментальное заклинание» и т.п. Но на Untap Step – «Шаг перевыборов» или «Расстукивания» - БреДД!!!

Я, по большой части начал играть в матыгу, дабы поддерживать Английский. И для меня было удовольствием рассматривать новые карты и переводить italicized flavor text. А что теперь? Ведь есть наши игры такого пошиба – никакого инглиша, все на родном. И вообще не понятно, почему они не будут продавать бустера и на том и на том языках. Даже дублированные фильмы продаются с native language. И покупают, даже отрывают с руками!!! А тут, казалось бы… И драфты можно проводить английские, русские, смешанные. И выпуск Английских карт сократить для России до 30% от общей массы. Да мало ли ходов! Но нет, Русский и Баста! Понимаем все так, как понял «дядя переводчик» Не думаю, что это привлечет много народу в России к МТГ. Кто хочет и есть на это средства, тот играет. У меня много знакомых ни ухом ни рылом в Английском, но в терминах МТГ разобрались довольно быстро.

Я не против локализации, я против принятия решения за игроков. Не думаю, что визарды получали тоннами жалобные письма о том, что нет МТГ на русском, а Санта запрос о коробке бустеров девятки с переведенными картами. Как тут кто-то правильно сказал – «MTG не для того, чтобы вы играли. А для того, чтобы расставались со своими деньгами». Поступок бесповоротной локализации полностью подтверждает эти слова.

Твердые 2 Балла из 100 за маркетинговую политику Визардов по моей шкале оценивания!
       23:06   12.07.2005
а как перевести forestwalk - прогулка в лесу или лесная ходьба?

НЕ ХОЧУ MTG НА РУССКОМ!!!!!!!

я играю в нее в том числе потому что она не русская
       23:27   12.07.2005
Знание леса.

Морф убей себя.
       23:33   12.07.2005
знание леса - тоже бред!!!!!
       08:12   13.07.2005
Как скажешь капитан.



Тема закрыта за давностью лет.



- - -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _